Monday, February 7, 2011

El dorsal (1)

Es curioso que la identificación de los participantes en una carrera por montaña (en las carreras en general) tenga el nombre de "dorsal".

He buceado un poco para encontrar estas definiciones de la palabra "dorsal":

- Relativo al dorso (espalda o lomo)
- Trozo de tela con un número que un deportista lleva en la espalda para poder ser identificado

- Deportista que lleva este trozo de tela en la espalda

Según el Reglamento FEDME, en su artículo 8.9.3.- Los competidores están obligados a llevar el dorsal facilitado por la organización. Éste se llevará en un lugar visible y en la parte delantera (pecho) durante toda la prueba y no podrá ser doblado ni recortado.

Por lo que no entendí nunca el por qué de esta denominación. ¿Está mal utilizado? Bueno, algun@ que haya estudiado algo, porfa, que nos lo aclare.

En valencià, por ejemplo, utilizamos (no mucho, la verdad) la palabra "pitral" para referirnos a lo mismo. Pero no he encontrado otra definición que esta:

- Corretja de l'ensellament que passa pel pit de l'animal.

Nada que ver con el distintivo deportivo vamos. Un artilujio que se pone a los caballos en la parte delantera.

Todo esto viene a raíz de encontrarme con la foto de arriba, que me ha hecho gracia. En realidad no se trata de llevar el dorsal en su sitio, no creáis. Ambas corredoras se disputan los dos primeros puestos en el Campeonato Escocés de Cross Country (XC) para veteranas (Master se llama allí), este mismo fin de semana. Y el número que llevan en la espalda las identifica en su categoría. El dorsal lo llevaban en la parte delantera.

Ganó Angela Mudge, la de rojo. Como no podía se de otra manera. Más fotos, por si os gustan.

Más sobre el dorsal, en otras ocasiones.

2 comments:

  1. "Me alegra que haga usted esa pregunta".

    No, en serio. Esto mismo me preguntaba yo desde hace tiempo. Y no es que haya estudiado mucho sobre el tema, pero en su día investigué un poco y encontré una respuesta que me ha dejado satisfecha. Vocación de letras...

    "Dorsal" se usa en español y en francés ("dossard", pues "dos" es espalda"). En español, hace referencia a las vértebras dorsales de la espalda. Y todo viene del deporte hípico. Los números que se colocaban a lomos de la bestia (me refiero al caballo), y que era donde mejor se veía el número identificativo. Y el nombre quedó así, en español y francés (en inglés no se complican la vida y le llaman simplemente "the number"). Casi al tiempo que la hípica, en el siglo XIX tuvieron mucho auge las competiciones de ciclismo y carreras a pie. De los tres deportes, a dos de sus protagonistas les convenía el número en la espalda. Los corredores, en cambio, al ser bípedos a los que les gusta hacerse más fotos de cara que de espalda, han encontrado más conveniente colocarse el número delante. Supongo que en ese caso se hubiera podido llamar "pectoral", pero no ha sido el caso. "Pitral", después de todo, viene de "pecho o pectoral", ¿no?

    Hasta aquí lo razoné hace unos años. Si alguien sabe más...

    Un saludo.

    ReplyDelete
  2. Jo! Verena, ¡Qué mucho tu sabes!, como me decía un amigo irlándés, Roy.
    Mola y me deja convencida, lo de Pitral es de Miquel, yo solo se lo he oído decir a él y es muy importante crear nuevas palabras, ser el dueño de una debería tenerlo contento, pero es el perfeccionista incorregible.
    Bss pa los investigadores, a mi me parece que en el diccionario etimológico no está, por lo que debe ser lo que Verena ha encontrado

    ReplyDelete